Útikalandok Verne Gyulával
Voyages extraordinaires, Rendkívüli utazások. Ez volt a címe annak a könyvsorozatnak, amelynek megírásával a mindaddig mérsékelten sikeres, ámde ígéretes írót, Jules Vernét bízta meg Pierre-Jules Hetzel könyvkiadó és szerkesztő. Verne meghálálta a bizalmat, és 1863-tól kezdve több mint négy évtizeden keresztül folyamatosan szállította kiadójának a történeteket. Először mindig Hetzel kéthetenként megjelenő Le Magasin d'éducation et de récréation (A nevelés és szórakoztatás magazinja) című folyóiratában lehetett olvasni őket, folytatásokban. Ezután fűzött könyvként, majd – többnyire a karácsonyi vásárra időzítve – díszes kötésű, illusztrált kötetként jelentek meg. Verne halála után, a hagyatékában maradt kéziratokból, fia, Michel Verne még számos kötettel gazdagította a sorozatot.
Az elmúlt év folyamán egy váratlan és rendkívüli utazásban volt részem Verne társaságában. A Verne könyvek jelenlegi gazdája, a párizsi Hachette kiadó, egy olasz vállalatán keresztül újra kiadja Verne 52 könyvét 72 kötetben, magyarul (julesverne.hachette.hu). A kiadó úgy határozott, hogy a könyvek jogvédelem alá már nem eső, többnyire már száz évnél is régebbi fordításait használja fel az új kiadáshoz. Mivel azonban ezek a szövegek a mai olvasó számára szinte élvezhetetlenek, néhol egyenesen érthetetlenek, az eredeti fordítások alapos átdolgozására volt szükség. Ebben a munkában vettem részt, és ennek eredményeképpen tölthettem egy szellemi kalandokkal teli évet Verne hőseinek társaságában.
Amit ebben az írásban talál az olvasó, azok afféle útijegyzetek. Semmiképpen sem tudományos alaposságú tárgyalása a sorra vett témáknak, inkább egy szó szerinti értelemben vett dilettáns, vagyis „gyönyörködő ember”, rácsodálkozó megjegyzései.
Útikalandok Verne Gyulával. Jegyzetek egy rendkívüli utazásról >>
Némó kapitány emlékezete
A "nagy Verne projekt" megkoronázasént megbízást kaptam a magyarul Nemo kapitány címen közismert (eredeti címén Vingt mille lieues sous les mers, magyarul: Húszezer mérföld a tenger alatt) című Verne regény szövegének teljes újraírására. Francia nyelvtudásom finoman szólva is hiányos volta miatt felszereltem magam az összes létező és számomra használható nyelvű fordítással, és minden elképzelhető szakirodalommal. Így készült el végül a Némó kapitány, a tengerek ura című változat, amely hamarosan kapható is lesz majd. (A teljes sorozathoz hasonlóan nem a könyvesboltokban, hanem az újságárusoknál és a nagyobb áruházláncokban.)
Az irodalomgyűjtés során bukkantam rá a Steven R. Southard és Kelly A. Harmon által szerkesztett 20,000 Leagues Remembered (Pole Publishing, 2020) című novelláskötetre. Annyira megtetszett, hogy a Verne regény befejezése után nekiálltam és Némó kapitány emlékezete gyűjtőcímen lefordítottam a 16 novellát. Mivel pedig ezután is hiányérzetem maradt, írtam egy tizenhetediket A Szigonyosok hercege címmel, amely most (2022. május) jelent meg az Új Írás irodalmi és művészeti folyóiratban.
A Szigonyosok hercege (Mozaikok hősünk családtörténetéből) >>
Voyages extraordinaires, Rendkívüli utazások. Ez volt a címe annak a könyvsorozatnak, amelynek megírásával a mindaddig mérsékelten sikeres, ámde ígéretes írót, Jules Vernét bízta meg Pierre-Jules Hetzel könyvkiadó és szerkesztő. Verne meghálálta a bizalmat, és 1863-tól kezdve több mint négy évtizeden keresztül folyamatosan szállította kiadójának a történeteket. Először mindig Hetzel kéthetenként megjelenő Le Magasin d'éducation et de récréation (A nevelés és szórakoztatás magazinja) című folyóiratában lehetett olvasni őket, folytatásokban. Ezután fűzött könyvként, majd – többnyire a karácsonyi vásárra időzítve – díszes kötésű, illusztrált kötetként jelentek meg. Verne halála után, a hagyatékában maradt kéziratokból, fia, Michel Verne még számos kötettel gazdagította a sorozatot.
Az elmúlt év folyamán egy váratlan és rendkívüli utazásban volt részem Verne társaságában. A Verne könyvek jelenlegi gazdája, a párizsi Hachette kiadó, egy olasz vállalatán keresztül újra kiadja Verne 52 könyvét 72 kötetben, magyarul (julesverne.hachette.hu). A kiadó úgy határozott, hogy a könyvek jogvédelem alá már nem eső, többnyire már száz évnél is régebbi fordításait használja fel az új kiadáshoz. Mivel azonban ezek a szövegek a mai olvasó számára szinte élvezhetetlenek, néhol egyenesen érthetetlenek, az eredeti fordítások alapos átdolgozására volt szükség. Ebben a munkában vettem részt, és ennek eredményeképpen tölthettem egy szellemi kalandokkal teli évet Verne hőseinek társaságában.
Amit ebben az írásban talál az olvasó, azok afféle útijegyzetek. Semmiképpen sem tudományos alaposságú tárgyalása a sorra vett témáknak, inkább egy szó szerinti értelemben vett dilettáns, vagyis „gyönyörködő ember”, rácsodálkozó megjegyzései.
Útikalandok Verne Gyulával. Jegyzetek egy rendkívüli utazásról >>
Némó kapitány emlékezete
A "nagy Verne projekt" megkoronázasént megbízást kaptam a magyarul Nemo kapitány címen közismert (eredeti címén Vingt mille lieues sous les mers, magyarul: Húszezer mérföld a tenger alatt) című Verne regény szövegének teljes újraírására. Francia nyelvtudásom finoman szólva is hiányos volta miatt felszereltem magam az összes létező és számomra használható nyelvű fordítással, és minden elképzelhető szakirodalommal. Így készült el végül a Némó kapitány, a tengerek ura című változat, amely hamarosan kapható is lesz majd. (A teljes sorozathoz hasonlóan nem a könyvesboltokban, hanem az újságárusoknál és a nagyobb áruházláncokban.)
Az irodalomgyűjtés során bukkantam rá a Steven R. Southard és Kelly A. Harmon által szerkesztett 20,000 Leagues Remembered (Pole Publishing, 2020) című novelláskötetre. Annyira megtetszett, hogy a Verne regény befejezése után nekiálltam és Némó kapitány emlékezete gyűjtőcímen lefordítottam a 16 novellát. Mivel pedig ezután is hiányérzetem maradt, írtam egy tizenhetediket A Szigonyosok hercege címmel, amely most (2022. május) jelent meg az Új Írás irodalmi és művészeti folyóiratban.
A Szigonyosok hercege (Mozaikok hősünk családtörténetéből) >>